Переводим песни или о чём поют буржуи
  • Главная
  • Карта сайта
  • Официальные сайты
  • Подписаться на сайт

Здравствуйте, уважаемые читатели! Что-то давно я Вам не рекомендовал полезных сайтов или сервисов — исправляюсь.

Сегодня хочу познакомить Вас с одним очень полезным, как оказалось, сайтом. Он поможет узнать, о чём поют буржуи! А если серьёзно — Вы сможете легко, быстро и построчно ознакомиться с переводом любой хитовой или просто любимой песни.

Это очень занимательно и познавательно, между прочим. Например, я люблю слушать группу Deep Purple (как и большинство моего поколения), но я очень удивился, когда узнал перевод знаменитой композиции «Дым над водой»! Как оказалось она из репертуара чукчей — что вижу, о том и пою.


Я тут отправляюсь в трёхдневное путешествие совсем скоро, которое включает в себя 15 часов за рулём — естественно, что мне понадобится много музыки. Вот вчера и занимался подбором и скачиванием её. А в перерыве решил узнать, о чём поют мои кумиры? Так и нашёлся очень замечательный…

Сайт с переводом песен

Найти перевод песни на этом сайте очень легко и просто. Причём, совершенно любой песни перевод! База данных огромнейшая.

Для примера давайте найдём перевод песни, о которой я говорил выше — «Дым над водой» в исполнении легендарной группы Deep Purple. Вы стопроцентно слышали вступление этой песни, но вряд ли знаете, о чём в ней поётся.

Итак, находясь на главной странице сайта надо кликнуть…

Или сразу…

…выбрать группу или исполнителя по первой букве.

Как и предупреждал — база исполнителей просто огромная!

Находим и тыкаем на нашем примере.

Слева ищем композицию и снова «тык» .

А вот и результат — перевод песни «Дым над водой». Заметьте, перемещая указатель мышки по строчкам перевода песни двигается выделение, тем самым подсвечивается строка перевода. Получаем построчный перевод — практично и удобно!

Кстати, как Вам «глубокий» смысл перевода приведённой в пример песни? А ведь гремит на весь мир многие годы уже. Поразительно, правда? Скорее всего только благодаря зажигательному и запоминающемуся вступлению.

Есть на этом сайте и ещё приятные, полезные дополнения — обратите внимание на меню сайта слева…

Зайдя в раздел «Скороговорки» скачал миллион скороговорок — люблю я это дело, поскороговорить! Очень полезно бывает размять языковую кость.

Остальные возможности этого замечательного сайта каждый найдёт для себя сам — их много! Надеюсь, что сегодняшняя информация была Вам полезна — до новых встреч.

С уважением, Сергей Трофимов (не певец)

Понравилась статья? Поделитесь ею с друзьями в социальных сетях...

Автор статьи не программист! Все ссылки взяты с официальных сайтов производителей этих программ! Любые претензии - к ним!

Подпишитесь на обновление сайта по RSS! Вы первыми узнаете о новой статье!

Впишите Ваш е-мейл в поле:

Отзыва 14
  • Валентина

    09.11.2012 в 16:38

    Спасибо за находку интересного сайта. Как и Вы скачала скороговорки. Повторять их большая польза для ума и языка. А перевод некоторых песен очень прикольный!

    ответить
  • Bondi

    09.11.2012 в 22:19

    Ну, даже и не знаю, что сказать! Просто нет слов! Это ж надо — найти такой полезный сайт! Никогда бы и не подумала, что может быть такой сервис! Спасибо, спасибо и еще раз спасибо! *BRAVO*

    ответить
  • павел

    10.11.2012 в 0:09

    посмеялся от души! laugh группа Deep Purple тоже моя самая любимая.ну а песню Smoke On the Water ещё в школе на барабанах стучал,но даже не предполагал,что её можно так перевести! «Мы прибыли в Монтре,
    На берег Женевского Озера, …Мы осели в Гранд Отеле,
    Он был пуст, холоден и беден»….тут я просто упал под стол! так как был в Монтрее,
    и именно в Гранд Отеле. надо сказать,что совсем не из дешёвых отелей….

    http://i047.radikal.ru/1211/0d/71508b9b1ed1.gif

    ответить
  • СЕНЯ

    10.11.2012 в 9:32

    Переводы отстойные.Напоминают машинный подстрочник.Наверное поэтому ВАМ и показалось что весь мир дурной распевает чукотские песни много лет.ИМХО подобные ресурсы дискредитируют как исполнителей авторов так и якобы учёных лингвистов.Незачёт -100500 :-!

    ответить
  • Svengali

    10.11.2012 в 11:37

    Уважаемый Сеня, поразите нас пожалуйста не отстойным переводом данной песни! Это будет лучшим доказательством Вашей правоты! А пока Ваш спич напоминает крик из толпы- «наших бьют!»
    Дело в том, что есть такое выражение-из песни слов не выкинешь-так вот это тот самый случай! Специально целый час штудировал инет в поисках более «качественного» перевода-нет такого!!! «Глубокий смысл» этой песни не исправить никаким переводом!!! Так что «Незачёт -100500» исполнителям и авторам композиции, а не переводчикам! *UNKNOWN*
    И кстати, я не имел в виду, что «весь мир дурной» ! Уважение к творчеству этой группы не снизилось у меня ни на грамм, как и были, остались одними из кумиров! *THUMBS UP* [:-}
    P.S.Для примера, группа Eagles, «Отель Калифорния» — http://www.amalgama-lab.com/songs/e/eagles/hotel_california.html
    Если «да» , то «да» ! Не «Мы приехали записать песню, но дурак спалил студию и мы не знали, что нам делать! Но нам дали другую студию и мы записали песню, о-о-о…дым над водой!!!» smile

    ответить
  • elza

    10.11.2012 в 21:39

    ух ты! нужная вешь ! спасибо вам

    ответить
  • Елена

    10.11.2012 в 22:23

    Очень интересно, забавно и познавательно! Спасибо от души! :P

    ответить
  • Lana

    11.11.2012 в 15:13

    Спасибо! Очень полезный сайт!!!

    ответить
  • Аноним

    12.11.2012 в 16:22

    [:-}

    ответить
  • Аноним

    24.11.2012 в 8:45

    ваш сайт лучший из всех которые мне приходилось заходить! вызывает искреннее уважение ваша честность и грамотность.и то что вы с уважением относитесь к «чайникам»
    объясняя подробно и в картинках. теперь я знаю куда мне заходить за советом. здоровья вам и процветания.smile владимир н-тагил

    ответить
  • ВАЛЕРИЙ

    06.12.2012 в 15:36

    спасибо Большое сайт *THUMBS UP*

    ответить
    • Svengali

      06.12.2012 в 16:55

      Стараюся. smile

      ответить
  • ask

    18.02.2013 в 19:18

    Поэтому я никогда и не перевожу любимые зарубежные песни.*)) Особенно рок.
    Перевел одну песню Accept .. спс)) после этого слушать нормально ее не могу.
    Примитив мысли и текста все портит*) Русский рок рулит .самый интеллектуальный жанр.

    ответить
  • ask

    18.02.2013 в 19:24

    Хотя для носителей инглиша.. Наши тоже наверное кажутся аброй-кодаброй))
    Как например объяснить иностранцу.. Смысл песни БГ «Лойбыканах,, вышли хлай, вышли хлай ))) но нам то все ясно )))))

    ответить
Оставить комментарий

Ваше имя

E-mail (будет скрыт)

Комментарий*:

Подписаться, не комментируя